TIGA hari mengikuti program Singapore Writers Festival (3-5 November 2012) sedikit sebanyak dapat mengimbau rindu masa lalu terhadap sejarah kota singa yang hampir dua tahun tidak saya jejaki. Pertama kali saya menjejaki kota ini ialah pada zaman alam persekolahan, iaitu ke Singapura untuk membeli stokin dan seluar pendek jenama 'Grandsport' jenama kegilaan pemain sepak takrwa ketika itu. Pada zaman saya bergelar mahasiswa, saya dibawa oleh DBP untuk mewakil Malaysia ke program Dialog Selatan III; bertemu dengan sasterawan Singapura-Malaysia-Indonesia. Kini, saya ke pulau ini untuk mengikut serta program sastera yang lebih dekat dengan jiwa saya.
Rasa terima kasih perlu saya hulurkan kepada Institut Terjemahan & Buku Malaysia (ITBM) atas ehsan membawa saya bersama-sama menyertai rombongan mereka. Walau pun saya selalu memikirkan tiada apa-apa yang saya sumbangkan tetapi mereka (ITBM) tidak melihat akan hal-hal sebegitu. Mereka lebih percaya kepada konsep 'diam tetapi sedia belajar' daripada 'berkokok tetapi najis bersepah di sana-sini'. Terima kasih tuan-tuan.
Bercakap tentang Singapore Writers Festival (SWF) 2012, ada sesuatu yang menarik untuk dikongsikan. Program kali ini merupakan program kedua kali yang saya ikuti. Sebelum ini, saya, Rahimidin Zahari dan S.M. Zakir mewakil ITBM dalam masjlis pelancaran antologi puisi 'Dari Jendela Zaman Ini' (2010). Kali ini, saya ke program yang sama tetapi hadir untuk memeriahkan pelancaran antologi cerpen berjudul 'Melangkaui Jambatan Kedua' (2012). Kedua-dua buku ini adalah satu usaha memperkenalkan pengarang-pengarang muda Malaysia-Singapura ke mata dunia. Karya-karya yang terpilih itu telah diterjemah ke dalam Bahasa Inggeris supaya karya ini dapat dinikmati oleh warga kedua-dua negara secara bersilang bahasa.
Saya kira, inilah usaha terbaik yang perlu diteruskan supaya hubungan serumpun dalam konteks bangsa, bahasa dan ikon kesusasteraan Melayu itu dapat berkembang sihat setelah digerakkan oleh generasi ASAS-50 atau gerakan-gerakan lain seperti DBP mahupun GAPENA. Usaha penerbitan sebegini merupakan satu bukti penggembelingan tenaga intelektual waima menjadi cermin kepada pertautan ikon Melayu itu sendiri.
Gambar muka separuh harimau dan separuh singa itu sebenarnya mempunyai nilai ketersiratan makna yang mendalam. Terbukti bahawa suara-suara sinis tentang muka kulit (cover) buku yang tidak berdaya ekonomi itu adalah palsu apabila saya dengan kepala mata dan hati nurani sendiri dapat melihat bagaimana jualan buku ini laris pada waktu pelancarannya.
Tahniah kepada penyusun buku ini, iaitu tuan syeikh Rahimidin Zahari atas pilihan cerpen yang jelas arah tujunya. Kepada ITBM moga usaha sebegini berterusan dalam rahmat dan izin Allah SWT. Amin.